ILUSTRACJA TEZY

Oto ilustracja sformułowanej wyżej tezy: stosunek składniowy członów wyrażenia typu Street car jest angielski (ogólniej germański), bateau-mouche jest typem francuskim. Jednakże reguła ta może zostać naruszona: autoecole w znaczeniu ‚nauka jazdy’ — tabliczka, którą często można zobaczyć na samochodach krążących po ulicach miast francuskich — jest francuską realizacją angielskiej reguły składniowej. Dziś jest to coś więcej niż izolo­wany fakt mowy jednostkowej: to odstępstwo od reguły się szerzy i może w końcu przeważyć. Przyczyny, które o tym zadecydują, są natury społecznej.Sformułowane wyżej uwagi wyjaśniają, jak nam się zdaje, jedną z przy­czyn faktu, że pojęcie wyrazu jest — co już stwierdzaliśmy — tak mało precyzyjne i chwiejne: to, co chciałoby się podzielić, aby uzyskać wyrazy jako autonomiczne jednostki językowe, jest nie substancją, ale czynnością, zachowaniem ludzi. Język jest rzeczywistością ludzką.

Cześć, z tej strony Władysław i chciałbym Cię zaprosić do komentowania moich wpisów! Blog ten jest poświęcony tematyce technicznej, więc mam nadzieję, że Cię to zainteresuje!